english idiom - HaloEdukasi.com https://haloedukasi.com/sub/english-idiom Fri, 18 Jun 2021 03:16:57 +0000 id-ID hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.2 https://haloedukasi.com/wp-content/uploads/2019/11/halo-edukasi.ico english idiom - HaloEdukasi.com https://haloedukasi.com/sub/english-idiom 32 32 15 Idiom Bahasa Inggris tentang Kucing yang Wajib Diketahui https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-tentang-kucing Fri, 18 Jun 2021 03:16:55 +0000 https://haloedukasi.com/?p=25272 Binatang memang sering sekali dipakai sebagai idiom di bahasa Inggris. Begitu juga dengan hewan kucing. Banyak idiom yang menggunakan kosakata tentang kucing. Idiom ini pun sering sekali dipakai untuk percakapan sehari-hari dan menggambarkan situasi tertentu. Untuk itu, dalam artikel ini kita akan mempelajari penggunaannya dalam suatu kalimat. Fat Cat Idiom ini mempunyai makna seseorang yang […]

The post 15 Idiom Bahasa Inggris tentang Kucing yang Wajib Diketahui appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Binatang memang sering sekali dipakai sebagai idiom di bahasa Inggris. Begitu juga dengan hewan kucing. Banyak idiom yang menggunakan kosakata tentang kucing. Idiom ini pun sering sekali dipakai untuk percakapan sehari-hari dan menggambarkan situasi tertentu.

Untuk itu, dalam artikel ini kita akan mempelajari penggunaannya dalam suatu kalimat.

  1. Fat Cat

Idiom ini mempunyai makna seseorang yang kaya dan memiliki kekuasaan di dunia politik dan bisnis.

Contoh:

He is such a fat cat who thinks he can do anything with money in his bank account. (Dia adalah pejabat kaya raya yang berpikir dia bisa melakukan apa saja dengan uang di rekening banknya.)

The politician buys the votes of potential voters with his money campaign strategy. no wonder that people call him a fat cat. (Politisi itu membeli suara pemilih potensial dengan strategi kampanye uangnya. Tak heran jika orang-orang memanggilnya kucing gemuk.)

2. Copy cat

Idiom ini bermakna tukang peniru atau seseorang yang dengan sengaja meniru orang lain baik itu dalam hal perilaku, penampilan, pemikiran, sifat, karya, dan sebagainya.

Contoh:

You should better not show any of your works to her because she is known as a copy cat to get her high grades. (Kamu sebaiknya tidak menunjukkan pekerjaanmu kepadanya karena dia dikenal sebagai peniru untuk mendapatkan nilai tinggi.)

Sometimes I feel so irritated because my friend is kind of a copy cat who always buys the same stuff I own. (Terkadang aku merasa sangat kesal karena temanku semacam peniru yang selalu membeli barang yang sama dengan milikku.)

3. Cat’s paw

Idiom ini mempunyai makna seseorang yang hanya dimanfaatkan dan diperlakukan sebagai alat oleh orang lain.

Contoh:

That young politician has no political power because he is just a cat’s paw of his parties. (Politisi muda itu tidak memiliki kekuatan politik karena dia hanya alat yang dimanfaatkan partainya.)

You considered them as good friends but in reality you’re just their favorite cat’s paw. (Kamu menganggap mereka sebagai teman baik tetapi pada kenyataannya kamu sekadar alat favorit mereka.)

4. Cat nap

Idiom ini bermakna beristirahat dengan cara tidur singkat di siang hari untuk meningkatkan staminanya dari rasa lelah.

Contoh:

I have been doing the editing until this morning so I think I’m going to take a cat nap just in case I need to do revision later. (Aku sudah melakukan pengeditan sampai pagi ini jadi kurasa aku akan tidur siang sebentar kalau-kalau aku perlu melakukan revisi nanti.)

I can’t hold back my sleepy eyes. I need to take a cat nap. Wake me up in one hour. (Aku tidak bisa menahan mata mengantukku. Aku perlu tidur siang sebentar. Bangunkan aku dalam satu jam.)

5. Cool cat

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan atau membicarakan tentang pria yang modis, keren dan berpenampilan menarik. Biasanya orang tersebut juga terlihat tenang dan kalem.

Contoh:

Did you see the man with the leather jacket standing in front of us? He is my type of a cool cat. (Apakah Anda melihat pria dengan jaket kulit berdiri di depan kami? Dia adalah tipe pria kerenku.)

The long-haired bassist player is the cool cat. (Pemain bassis berambut panjang ini adalah pria yang keren.)

6. Crazy cat

Frasa ini biasa digunakan untuk penyebutan kepada seseorang saat menanggapi tindakannya tidak biasa, di luar nalar, atau keterlaluan. Namun, biasanya ini digunakan untuk mengacu pada hal yang dianggap lucu, gila, dan konyol kepada teman atau orang yang berhubungan baik dan mempunyai selera humor yang sama agar tidak tersinggung.

Contoh:

Seriously? You’re really a crazy cat! (Kamu serius? Kamu benar-benar gila!)

How could you come with that? You are such a crazy cat. (Bagaimana kamu memikirkan hal itu? Kamu sungguh gila.)

7. Scaredy cat

Idiom ini digunakan untuk menyebut seseorang yang penakut, pengecut, dan semacamnya.

Contoh:

Come on, why are you shaking? There is no ghost here, scaredy cat. (Ayolah, kenapa kamu gemetaran? Tidak ada hantu di sini, dasar penakut.)

You don’t want to fight me? Are you afraid if I make you cry, scaredy cat? (Kamu tidak mau melawanku? Apa kamu takut kalau aku membuatmu menangis, pengecut?)

8. Cat’s cradle

Idiom ini mempunyai makna suatu tempat yang berantakan atau acak-acakan seperti tempat tidur kucing. Cat cradle sendiri adalah istilah yang juga digunakan untuk permainan dengan merangkai karet di tangan menjadi suatu bentuk.

Contoh:

I don’t want to sleep in your room because it’s like a cat’s cradle. (Aku tidak mau tidur di kamarmu karena kamarmu berantakan.)

My mother always scolds me everytime she sees my room like a cat’s cradle. (Ibuku selalu memarahiku setiap kali dia melihat kamarku seperti buaian kucing.)

9. Cat’s whiskers

Idiom ini dipakai untuk mengatakan bahwa seseorang atau sesuatu tampak sangat menarik, sangat bagus, sesuatu yang terbaik.

Contoh:

I really like your new house design. It’s the cat’s whiskers. (Aku sangat suka desain rumah barumu. Desainnya itu sangat menarik.)

My old sister thinks she has been the cat’s whiskers with her new car. (Kakak perempuanku mengira dia sudah jadi yang terbaik dengan mobil barunya.)

10. See which way the cat jumps

Idiom ini bermakna untuk melihat, menunggu, memperhatikan, dan mempertimbangkan keadaan sekitar atau hal apa yang akan dialami orang lain sebelum mengambil keputusan untuk melakukan tindakan tertentu.

Contoh:

Chill out, don’t be in rush. Just see which way the cat jumps and we take our turn later. (Tenang, jangan terburu-buru. Lihat keadaannya bakal seperti apa dan gantian giliran kita nanti.)

John’s injury has changed the situation and now the coach must see which way the cat jumps, decide whether to buy or borrow new player. (Cedera John telah mengubah situasi and sekarang pelatih harus mempertimbangkan keadaannya nanti, memutuskan apakah membeli atau meminjam pemain.)

11. Let the cat out of the bag

Idiom ini bermakna seseorang yang biasanya tanpa sadar telah mengatakan atau mengungkapkan rahasia dari mulutnya kepada orang lain.

Contoh:

My big sister let the cat out of the bag about my bad test results in front of my parents. (Kakak perempuanku membocorkan rahasia tentang hasil tesku yang buruk di depan orang tuaku.)

There is no point hiding it from me, Jack had let the cat out of the bag. (Tidak ada gunanya menyembunyikannya dariku, Jack sudah mengatakan rahasia itu.)

12. The cat got your tongue

Idiom ini dapat diartikan jika seseorang kesulitan berbicara atau tidak dapat mengungkapkan apa yang ingin dia bicarakan. Bisa juga merujuk pada orang yang diam dan tidak mau diajak berbicara seolah lidah mereka telah diambil oleh kucing.

Contoh:

This morning I had a presentation. I had prepared everything but once I came to the front, the cat’s got my tongue. (Pada ini aku ada presentasi. Aku sudah menyiapkan semuanya tetapi setelah aku maju ke depan, aku tidak bisa berkata apa-apa.)

Why are you quiet? Did a cat get your tongue? (Kenapa kamu diam? Apa kucing mengambil lidahmu?)

13. Raining cats and dogs

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan cuaca yang turun hujan dengan sangat deras.

Contoh:

Last night I decided not to attend the reunion because it was raining cats and dogs. (Tadi malam aku memutuskan untuk tidak menghadiri reuni karena hujannya sangat deras.)

You’d better look for a place to shelter. It’s raining cats and dogs and it probably will take long time. It’s dangerous for you to ride motorcycle at this time. (Kamu sebaiknya mencari tempat untuk berteduh. Hujannya sangat deras dan mungkin akan memakan waktu lama. Berbahaya buatmu mengendarai sepeda motor saat ini.)

14. Fight like cats and dogs

Idiom ini mempunyai makna dua orang yang selalu bertengkar dan ribut seperti kucing dengan anjing.

Contoh:
I want to move from this apartment because the husband and wife next to my room are always fighting like cat and dogs every day from morning until night and that is so annoying. (Aku ingin pindah dari apartemen ini karena suami istri di sebelah kamarku selalu bertengkar setiap hari dari pagi hingga malam dan itu sangat menjengkelkan.)

Are you sure to invite Silvia and Danila at the same time? They always fight like a cat and dog whenever they meet. (Apakah kamu yakin akan mengundang Silvia dan Danila secara bersamaan? Mereka selalu bertengkar seperti kucing dan anjing setiap kali mereka bertemu.)

15. Play a cat and mouse game with somebody

Idiom ini dipakai untuk menggambarkan keadaan dua pihak yang salah satunya mengejar atau berusaha menangkap, sementara pihak lain berlari atau berusaha kabur dan bersembunyi. Ini disebabkan karena mereka terlibat dengan suatu urusan.

Contoh:

The police are playing a cat and mouse game with the fugitive robbers in residential areas. (Polisi sedang bermain kejar-kejaran dengan buronan perampok di daerah pemukiman.)

The artist involved in the scandal was playing cat and mouse game with the media. (Artis yang terlibat skandal tersebut bermain kejar-kejaran dengan para media.)

The post 15 Idiom Bahasa Inggris tentang Kucing yang Wajib Diketahui appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Contoh Idiom Terkait Pekerjaan di Kantor dalam Bahasa Inggris https://haloedukasi.com/idiom-terkait-pekerjaan-di-kantor-dalam-bahasa-inggris Wed, 28 Apr 2021 02:28:29 +0000 https://haloedukasi.com/?p=24419 Ada banyak sekali idiom yang bisa kita pakai sehari-hari dan dalam berbagai situasi yang kita alami. Di artikel ini, kita akan belajar beberapa idiom dan kosakata yang berhubungan dengan pekerjaan dan lingkungan kerja di kantor dan bisa kita pakai untuk berbicara dengan rekan kerja kita. 1. Bang for the Buck Idiom ini merujuk pada sesuatu […]

The post 10 Contoh Idiom Terkait Pekerjaan di Kantor dalam Bahasa Inggris appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Ada banyak sekali idiom yang bisa kita pakai sehari-hari dan dalam berbagai situasi yang kita alami. Di artikel ini, kita akan belajar beberapa idiom dan kosakata yang berhubungan dengan pekerjaan dan lingkungan kerja di kantor dan bisa kita pakai untuk berbicara dengan rekan kerja kita.

1. Bang for the Buck

Idiom ini merujuk pada sesuatu yang diperoleh, nilai, manfaat, dan keuntungannya lebih banyak dibanding biaya yang harus dikeluarkan atau dihabiskan untuk hal tersebut.

Contoh:

We should succeed this project because it gives use more bang for the buck. (Kita harus menyukseskan proyek ini karena memberikan keuntungan lebih banyak dibanding uang yang kita habiskan.)

Instead of the TV commercials, billboards and brochures, the advertisement on social media gives us more bang for the buck. (Alih-alih iklan TV, papan reklame, dan brosur, iklan di media sosial memberi kita lebih banyak keuntungan.)

2. Crunch the Numbers

Maksud dari idiom crunching the numbers adalah melakukan banyak kalkulasi, perhitungan, perkiraan tentang jumlah dana yang tersedia dan yang dibutuhkan untuk suatu kegiatan.

Contoh:

We have to wait until the accounting department finishes to crunch the numbers before we can accept this project proposal. (Kita harus menunggu sampai departemen akuntansi selesai menghitung jumlah dananya sebelum kita dapat menerima proposal proyek ini.)

After crunching the numbers, we decide to open new branch in two other cities. (Setelah menghitung jumlahnya, kami memutuskan untuk membuka cabang baru di dua kota lain.)

3. Have a Lot on Your Plate

Jika diartikan ke bahasa Indonesia, idiom have a lot on your plate mempunyai arti seseorang yang mempunyai banyak pekerjaan dan tanggungjawab yang harus dilakukan atau dikerjakan pada saat itu. Idiom ini menggambarkan seseorang yang sangat sibuk dengan pekerjaannya.

Contoh:

Sorry I’ll come home late because I have a lot on my plate. Just eat dinner by yourself. (Maaf aku pulang terlambat karena aku sangat sibuk. Kamu makan malam sendiri saja.)

We should delay our meeting this afternoon, we have a lot of on our plate now. (Kita harus menunda rapat kita siang ini, kita punya banyak pekerjaan sekarang.)

4. In the Red / in the Black

Idiom in the red ini menunjukkan kondisi suatu perusahaan yang terlilit hutang. Sebaliknya, jika kalimatnya menggunakan idiom in the black, itu artinya perusahaan mengalami atau mendapat keuntungan.

Contoh:

Last year, the company was in the red of 100,000,000 rupiahs. But this year is totally different because we ends it in the black. (Tahun lalu, perusahaan terlilit hutang 100.000.000 rupiah. Tetapi tahun ini sungguh berbeda karena kita mendapat keuntungan.)

This company will not last longer after they have been in the red for these past three years. (Perusahaan ini tidak akan bertahan lama lagi setelah mereka terlilit hutang selama tiga tahun belakangan ini.)

5. Off the Top of One’s Head

Idiom ini mempunyai makna sudah mengetahui suatu informasi tentang suatu hal secara pasti dan rinci tanpa harus mengecek ke sumber lain seperti di buku atau internet.

Contoh:

I know the whole contract off the top of my head because I am the one who wrote it. (Aku tahu betul keseluruhan kontraknya karena akulah yang menulis kontraknya.)

I don’t know the budget details off the top of my heads but I estimate that it would be more than 3.000.000 rupiahs. (Aku tidak tahu secara pasti rincian anggarannya tetapi aku memperkirakan akan lebih dari 1.000.000 rupiah.)

6. On the Back Burner

Idiom ini menggambarkan suatu proyek atau pekerjaan yang tidak begitu penting atau tidak menjadi prioritas utama saat itu.

Contoh:

Let’s just put that report on the back burner, we have something more serious here. (Tinggalkan dulu prioritas laporan itu, kita punya sesuatu yang lebih serius di sini.)

I find the old project that was on the back burner, let’s check it. (Aku menemukan proyek yang tidak diprioritaskan dulu, ayo kita lihat.)

7. Selling Like Hotcakes

Idiom ini menggambarkan suatu produk yang terjual dengan cepat dan sekejap, ludes terjual, laris manis, atau laku keras.

Contoh:

It is fantastic, our new collaboration shoes are selling like hotcakes only in 2 minutes. (Luar biasa sekali, produk sepatu kolaborasi kita ludes terjual hanya dalam waktu 2 menit.)

The interest of our new product is very high. It is selling like hotcakes. (Minat produk baru kita sangat tinggi. Produknya laris manis.)

8. Test the Waters

Maksud dari idiom ini adalah mencoba atau mengetes produk baru apakah akan ada banyak peminatnya dan sukses atau tidak.

Contoh:

It is just a sample to test the waters before we distribute it officially. (Ini hanyalah sampel untuk mengetes jumlah peminat produknya sebelum kami mendistribusikannya secara resmi.)

They are testing the waters to see if changing the package will give good effect on sales. (Mereka mengujicoba produknya untuk melihat jika perubahan kemasan dapat memberi efek baik bagi penjualan.)

9. Think Outside the Box

Idiom ini bermakna bahwa seseorang harus mempunyai ide yang kreatif dan inovatif sehingga bisa menghasilkan sesuatu yang tidak biasa dan beda dari yang sebelumnya.

Contoh:

In this pandemic situation which affect the economy, people should think outside the box if they want to stay alive and earn money. (Di situasi pandemi yang mempengaruhi ekonomi, orang-orang harus berpikir kreatif untuk tetap hidup dan menghasilkan uang.)

I’m happy to work with this team because the members can think out of the box to solve the problem. (Aku senang bekerja dengan tim ini karena anggota-anggotanya dapat memikirkan ide yang tidak biasa untuk menyelesaikan masalah.)

10. Win-win Situation

Idiom ini menggambarkan situasi persetujuaan atau kesepahaman yang mana saling menguntungkan dan berimbang bagi kedua belah pihak atau perusahaan.

Contoh:

With this partnership, both of the companies will get the benefits. It’s a win win situation. (Dengan kerjasama ini, kedua perusahaan akan mendapatkan manfaatnya. Ini situasi yang saling menguntungkan.)

The company will join the sponsorship of this event and get more customers and profit from the event in return. It is a win-win situation for them. (Perusahaan akan bergabung menjadi sponsor acara ini dan akan mendapatkan lebih banyak pelanggan dan keuntungan dari acara sebagai balasannya. Ini adalah situasi yang saling menguntungkan bagi mereka.)

The post 10 Contoh Idiom Terkait Pekerjaan di Kantor dalam Bahasa Inggris appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Cara Mengatakan “Aku Sedang Sibuk” selain “I’m Busy” dan Contoh Kalimatnya https://haloedukasi.com/cara-mengatakan-aku-sedang-sibuk-selain-im-busy Sat, 24 Apr 2021 02:28:31 +0000 https://haloedukasi.com/?p=24347 Dalam percakapan bahasa Inggris seringkali kita menemui ekspresi “I’m busy” yang berarti “Aku sedang sibuk”. Kalian pasti juga sering mengatakannya ketika kalian sedang sibuk atau tidak ingin diganggu oleh hal lain, bukan? Tahukah kalian bahwa mengatakan “Aku sedang sibuk” tidak hanya dengan “I’m busy“. Mau tahu apa saja? Simak Cara Mengatakan “Aku Sedang Sibuk” Selain […]

The post 10 Cara Mengatakan “Aku Sedang Sibuk” selain “I’m Busy” dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Dalam percakapan bahasa Inggris seringkali kita menemui ekspresi “I’m busy” yang berarti “Aku sedang sibuk”. Kalian pasti juga sering mengatakannya ketika kalian sedang sibuk atau tidak ingin diganggu oleh hal lain, bukan?

Tahukah kalian bahwa mengatakan “Aku sedang sibuk” tidak hanya dengan “I’m busy“. Mau tahu apa saja? Simak Cara Mengatakan “Aku Sedang Sibuk” Selain “I’m Busy” dan Contoh Kalimatnya berikut supaya bahasa Inggris kalian terdengar lebih alami dan tidak membosankan.

  • I’m Tied Up

I’m tied up” dapat digunakan untuk mengatakan “Aku sedang sibuk” dimana kita tidak bisa mengerjakan sesuatu karena sibuk mengerjakan hal lain. Tied up secara harfiah berarti terikat. Saat kita sibuk, dapat diibaratkan kita sedang terikat oleh suatu hal dan tidak dapat secara bebas melakukan hal lain.

Dengan mengatakan “I’m tied up“, kita mengungkapkan kepada orang lain bahwa kita tidak mampu mengerjakan hal lain karena sudah disibukkan oleh sesuatu.

Sorry. I’m tied up right now. Can you just ask Jennie to do that? (Maaf. Aku sedang sibuk saat ini. Bisakah kamu meminta Jenni saja untuk melakukannya?)

  • I’m Slammed

Ketika kalian benar-benar sibuk, kalian bisa mengatakan “I’m slammed” daripada hanya mengatakan “I’m very busy” atau “I’m so busy“. Ekspresi ini bermaksud untuk menunjukkan bahwa kalian sangat sibuk karena banyaknya pekerjaan yang harus diselesaikan.

Could you please leave me alone? I’m slammed. (Bisakah kamu meninggalkanku sendiri? Aku sangat sibuk.)

  • I’ve Got A Lot On My Plate

Sebuah idiom yang sering digunakan untuk menyatakan bahwa kita sedang sibuk adalah “I’ve got a lot on my plate“. Memiliki banyak pekerjaan yang harus diselesaikan diibaratkan seperti memiliki banyak makanan di atas piring untuk dihabiskan.

I think we need to reschedule our plan. I’ve got a lot on my plate this week. (Aku pikir kita harus mengubah jadwal rencana kita. Aku sibuk minggu ini.)

  • I’m As Busy As A Bee

Mengatakan bahwa kita sedang sibuk bisa juga dengan ekspresi “I’m as busy as a bee” dimana kita mengibaratkan diri kita seperti hewan yang bersifat pekerja keras seperti lebah.

Let’s talk about it later. As you can see, I’m as busy as a bee. I’ll call you soon. (Mari kita bicarakan nanti. Seperti yang kamu lihat, aku sedang sibuk. Aku akan menghubungimu segera.)

  • I’m Buried In Work

Agar terdengar lebih dramatis, kita bisa juga mengungkapkan betapa sibuknya kita dengan mengatakan “I’m buried in work” yang secara harfiah berarti terkubur dalam pekerjaan.

Why do you keep bothering me? Don’t you see I’m buried in work? (Mengapa kamu terus menggangguku? Tidakkan kamu lihat aku sangat sibuk?)

  • I’m Behind On My Work

Ketika kalian memiliki banyak pekerjaan padahal masih banyak pekerjaan sebelumnya yang belum terselesaikan, maka ekspresi yang dapat mengungkapkan seberapa sibuknya kalian adalah “I’m behind on my work“. Saking banyaknya pekerjaan yang harus diselesaikan, kalian menjadi sangat sibuk untuk mengejar target.

I’m behind on my work and haven’t had enough sleep. (Aku punya banyak sekali pekerjaan untuk diselesaikan dan belum cukup tidur.)

  • I’m Up To My Ears In Work

Seperti “I’m buried in work“, mengatakan bahwa kita sedang sibuk bisa juga dengan “I’m up to my ears in work“. Memiliki banyak pekerjaan membuat kita seolah-olah tenggelam di dalamnya.

I’m up to my ears in work until we find the new junior data analyst. (Aku tenggelam dalam kesibukan pekerjaan hingga kita menemukan junior data analyst yang baru.)

  • I’m Overwhelmed With Work

Sibuk mengerjakan banyak pekerjaan yang membuat kewalahan dapat diungkapkan dengan mengatakan “I’m overwhelmed with work“.

I’m sorry I can’t help you. I’m overwhelmed with work. (Maafkan aku tidak bisa membantumu. Aku sibuk sekali.)

  • I’m Swamped

I’m swamped” merupakan sebuah idiom yang menunjukkan seberapa sibuk kit hingga seolah-olah tenggelam dalam tumpukan pekerjaan.

I want to hang out tonight but too bad I’m swamped. (Aku ingin hang out malam ini tetapi sayangnya aku sibuk.)

  • I’m So Busy That…

Mengatakan bahwa kita sedang sibuk dengan cara yang unik adalah dengan cara menunjukkan sesibuk apa kita. Seberapa sibuknya kita bisa dikatakan dengan menambahkan klausa setelah “I’m so busy that ..“.

Klausa dapat berupa kegiatan sehari-hari yang terabai akibat kesibukan kita atau bisa juga dengan kegiatan lain agar terdengar dilebih-lebihkan. Meski tidak selalu benar terjadi, mengatakan ekspresi seperti ini menunjukkan bahwa kita sungguh sibuk.

I’m so busy that I don’t have time to go to the bathroom. (Aku sangat sibuk hingga aku tidak punya waktu untuk ke kamar mandi.)

I’m so busy that I can’t remember my cat’s name. (Aku sangat sibuk hingga aku tidak bisa mengingat nama kucingku.)

The post 10 Cara Mengatakan “Aku Sedang Sibuk” selain “I’m Busy” dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Hewan https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-yang-berkaitan-dengan-hewan https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-yang-berkaitan-dengan-hewan#respond Thu, 25 Feb 2021 03:21:02 +0000 https://haloedukasi.com/?p=21688 Idiom adalah ungkapan yang umum digunakan yang artinya tidak berhubungan dengan arti sebenarnya dari kata-kata tersebut. Idiom diklasifikasikan sebagai bahasa kiasan (penggunaan kata-kata dengan cara yang tidak biasa atau imajinatif). Bahasa kiasan biasanya digunakan untuk mengekspresikan ide dengan lebih jelas atau lebih menarik. Biasanya, idiom tidak membantu mengungkapkan ide dengan lebih jelas, namun dapat membantu […]

The post 10 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Hewan appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>

Idiom adalah ungkapan yang umum digunakan yang artinya tidak berhubungan dengan arti sebenarnya dari kata-kata tersebut. Idiom diklasifikasikan sebagai bahasa kiasan (penggunaan kata-kata dengan cara yang tidak biasa atau imajinatif). Bahasa kiasan biasanya digunakan untuk mengekspresikan ide dengan lebih jelas atau lebih menarik.

Biasanya, idiom tidak membantu mengungkapkan ide dengan lebih jelas, namun dapat membantu memastikan tulisan Anda tidak terlalu kaku dan lebih ringkas.

Karena idiom memberi kesan informalitas dan keakraban serta tidak betele-tele. Berikut ini 10 idiom yang mengandung atau berkaitan dengan hewan.

1. Dog Days

Digunakan untuk mengungkapkan hari-hari yang begitu panas

Contoh :

  • During the dog days of summer, people prefer the vacation to the beach (selama hari-hari musim panas, orang-orang lebih suka liburan ke pantai).
  • We don’t expect much during the dog days of summer, the water in the lake still has plenty of water to use. (kita tidak berharap banyak selama hari-hari di musim panas, air di danau masih banyak untuk digunakan)
  • During dog days of dry season, several areas in Indonesia are hit by drought and lack of clean water. (selama hari-hari panas pada musim kemarau, beberapa wilayah di Indonesia dilanda kekeringan dan kesulitan air bersih).

2. A Little Bird Told Me 

Idiom ini digunakan saat seseorang mengatakan sesuatu kepada kamu, tapi kamu tidak ingin memberi tahu siapa orang itu.

Contoh :

  • Do you know, Janet? A little bird told me that we are having a pop quiz today for morphology class. (Tahu ngga, Janet? seseorang bilang sama aku kalo kita ada kuis mendadak hari ini untuk kelas morfologi)
  • A little bird told me that Nissa got married yesterday. (Ada yang bilang padaku, bahwa Nissa telah menikah kemarin)
  • I have tried my hardest to find out the source of this rumor but Cici will only say that a little bird told her so(Aku telah berusaha sekuat tenaga untuk mencari tahu sumber rumor ini, tapi Cici cuma bilang bahwa seseorang memberitahunya).

3. Curiosity Killed the Cat

Idiom ini di gunakan sebagai ungkapan bahwa jika seseorang terlalu penasaran dengan suatu hal, maka akan mendapat masalah.

Contoh :

  • Joko knows all Andika’s secrets, but when asked about Andika he just says that curiosity killed the cat(Joko tau semua rahasia Andika, tapi kalau di tanya dia cuma bilang ‘terlalu banyak tahu akan membawa masalah’).
  • All the neighbors are curious about how Joshua’s family got rich suddenly. But Mrs. Tania said don’t be too curious about people’s lives. Curiosity killed the cat. (Semua tetangga penasaran bagaimana keluarga Joshua bisa kaya mendadak? Tapi Mrs. Tania bilang jangan terlalu penasaran tentang kehidupan orang. Penasaran bisa membuat masalah)

4. The Lion’s Share 

Ungkapan ini digunakan untuk menjelaskan sesuatu yang telah dibagi, dan seseorang mendapat bagian terbesar dari hal tersebut.

Contoh :

  • Even though my sister is the skinniest, she always eat the lion’s share of the burgers. (meskipun saudara perempuanku yang paling kurus dia selalu makan burger yang paing banyak).
  • Puspa always eat the lion’s share of the barbeque’s meat at the last dinner. (Puspa selalu makan palng banyak barberque saat makan malam kemarin).
  • You eat the the lion’s share of food, why do I have to pay for the food?(kamu makan sebagian besar makanan nya, mengapa aku harus ikut membayar makanannya?)

5. Hold Your Horses

Digunakan untuk memberi tahu seseorang yang terlalu cepat untuk berhenti dan mempertimbangkan tindakan atau keputusan mereka.

Contoh:

  • Hold your horses! I never said I will come to her party! (tunggu! aku nggak pernah bilang mau datang ke pestanya dia)
  • Just hold your horses till she is calm and tell you about that rumor.(sabar aja, sampai dia tenang dan ngaih tau tentang rumor itu)
  • Please hold your horses, there are people here. (tolong sabar, ada banyak orang di sini).

6. Until the Cows Come Home

Digunakan ketika kamu dapat melakukan sesuatu untuk waktu yang sangat lama.

Contoh :

  • Mira and Miranda can around the mall until the cows come home and still haven’t buy anything. (Mira dan Miranda bisa keliling mall lama sekali dan tetap tidak membeli apapun).
  • You can cook till the cows come home, but I never ever eat you food. (Kamu bisa masak yang lama, tapi aku tidak akan pernah memakan makananmu).
  • My girl firend and I was talking on the phone until the cows came home last night! (Pacarku dan aku berbicara lewat telfon lama seklai kemaren malam).

7. It’s Raining Cats and Dogs

Idiom ini digunakan sebagai ungkapan bahwa hujan turun sangat lebat.

Contoh :

  • It’s raining cats and dogs I am worried about how I get home. (Hujan nya lebat banget, aku khawatir bagaimana aku pulang?)
  • It’s not safe for you to drive the car now, it’s raining cats and dogs. (nggak aman buatnu mengendarai mobil sekarang, hujan lebat)
  • When we got back to school, it was raining cats and dogs. (ketika kami kembali ke sekolah, hujan deres sekali).

8. A Copycat

Ungkapan yang digunakan saat seseorang meniru orang lain baik secara kata dan perbuaatan.

Contoh :

  • “Look at Abdo, he bought shoes and a coat just like mine. He’s such a copycat!” (Lihat Abod, dia membeli sepatu dan jaket yang sama dengan ku, Dia peniru banget)
  • I have that pen! You are such a copycat! (Aku punya pulpen itu! Kamu niru aja nih!)
  • Jane looks annoyed that Ikhsan is following her every action. Marco thinks Ikhsan is a copycat. (Jane terlihat kesal karena Ikhsan selalu mengikutinya. Marco berpikir bahwa Ikhsan adalh peniru)

9. Catnap

Ungkapan untuk tidur siang yang singkat.

Contoh :

  • I just catnap a while ago (aku baru saja todur siang sebelumnya).
  • I had a heavy activity this morning, I think that I will have a catnap during my lunch hour. (Saya memiliki aktivitas yang berat pagi ini, saya pikir saya akan tidur siang selama jam makan siang.)
  • After cooking, Rina catnap in the living room, it looks like she’s tired. (Usai memasak, Rina tidur siangdi ruang tamu, sepertinya dia lelah.).

10. Puppy Love

Cinta romantis yang dirasakan oleh remaja, biasanya tidak bertahan lama. Dalam bahasa Indonesia disebut “cinta monyet”.

Contoh :

  • I had my first love affair when I was just twelve. Yeah, It was just puppy love, but at that time, I felt happy. (Aku mengalami hubungan cinta pertamaku ketika aku baru berusia dua belas tahun. Ya, itu hanya cinta sementara sih, tapi pada saat itu, aku merasa bahagia.)
  • I think Jeno and Yeri are the cutest young couple in our school. Although it might be just puppy love, they look wonderful together. (Menurutku Jeno dan Yeri adalah pasangan muda termanis di sekolah kita. Meskipun itu mungkin hanya cinta sesaat, mereka terlihat luar biasa bersama).
  • Joshua is crazy about Lisa, but I think it is just puppy love and don’t expect it to last. (Joshua tergila-gila pada Lisa, tapi aku pikir itu hanya cinta sementara dan jangan berharap akan bertahan).

The post 10 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Hewan appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-yang-berkaitan-dengan-hewan/feed 0
17 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Benda Luar Angkasa https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-yang-berkaitan-dengan-benda-luar-angkasa Mon, 08 Feb 2021 02:57:56 +0000 https://haloedukasi.com/?p=20758 Idiom adalah rangkaian dari beberapa kata atau frasa yang artinya tidak dapat secara langsung atau harfiah. Makna kata dari idiom tersirat didalamnya. Berikut ini adalah contoh dari idiom berbahasa Inggris yang menggunakan kata-kata benda di luar angkasa beserta makna dan contoh kalimatnya. 1. To Ask The Moon atau Cry for The Moon  Maksud dari idiom […]

The post 17 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Benda Luar Angkasa appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Idiom adalah rangkaian dari beberapa kata atau frasa yang artinya tidak dapat secara langsung atau harfiah. Makna kata dari idiom tersirat didalamnya.

Berikut ini adalah contoh dari idiom berbahasa Inggris yang menggunakan kata-kata benda di luar angkasa beserta makna dan contoh kalimatnya.

1. To Ask The Moon atau Cry for The Moon 

Maksud dari idiom ini adalah untuk menggambarkan sebuah permintaan yang mustahil didapatkan atau sesuatu yang berlebihan. Permintaan tersebut Nampak tidak mungkin terjadi.

Dalam bahasa Indonesia padanan idiom yang cocok dengan idiom ini adalah “memeluk bulan”.

Contoh penggunaan:

I really like Lamborghini I wish one day I can buy it but I feel it seems like I cry for the moon.(Aku sangat menyukai Lamborghini, aku berharap suatu hari aku bisa membelinya tapi ku rasa itu bagaikan memeluk bulan).

2. Many Moons Ago

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan suatu peristiwa yang terjadi di masa lampau .

Contoh:

Many moons ago I saw her singing on the roads but now she has becomes a super star.” (Dahulu kala aku melihat dia bernyanyi dipinggir jalan tetapi sekarang dia telah menjadi bintang).

3. Promise the Moon

Idiom ini menggambarkan tentang sebuah janji yang dianggap berlebihan sehingga orang tersebut tidak dapat menepati janjinya.

Contoh:

“I knew she promised the moon but how can I fall for it.” (Aku sudah mengetahui dia membuat janji palsu tapi bagaimana aku bisa termakan janjinya).

4. Reach for the Moon

Idiom ini mengekspresikan sesuatu hal yang susah atau sulit untuk dilakukan.

 Contoh:

“Even though if it seems like reach for the moon I will never give up on my dreams.”(Bahkan jika itu terlihat sulit dilakukan aku tidak akan menyerah pada mimpiku).

5. Breathing Space

Idiom ini sebenarnya memiliki dua makna yaitu “beristirahat” dan untuk “memberikan ruang gerak kepada seseorang”.

Contoh:

I have no task this day it is give me a little breathing space before I star to dealing with my subject on the next day.” (Hari ini tidak memiliki tugas, itu memberiku sedikit waktu istirahat sebelum aku berurusan dengan mata pelajaranku pada hari berikutnya).

We need to move and give her breathing space.” (Kita harus bergereser dan beri dia ruang untuk bergerak)

6. To be Living on another Planet

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak mengetahui hal-hal disekitanya.

Contoh:

How come Jane doesn’t know her neighbor was killed? It is like Jane is living in another planet.(Bagaimana Jane tidak tahu tetengganya telah terbunuh? Jane seperti tinggal di planet lain).

7 . Out of This World

Gunakan idiom ini untuk mengekspresikan sesautu yang sangat menyenangkan atau sangat berkesan.

Contoh:

Tere Liye is one of the most famous writers in Indonesia, the story of his novels are out of this world.” (Tere Liye adalah salah satu penulis yang paling terkenal di Indonesia, cerita dari novel-novelnya sangat mengesankan).

8. Everything under the Sun  

Idiom ini menggembarkan semua hal yang ada di bumi ini.

Contoh:

For him the most important thing in life than everything under the sun is money.” (Baginya hal yang paling penting dalam hidup dari pada apapun di bumi ini adalah uang).

9. It is Not a Rocket Science

Idiom ini digunakan untuk mengekspresikan sesautu yang sebenarnya tidak sulit.

Contoh:

Math is not a rocket science but why most of the people hate it?” (Matematika adalah ilmu yang tidak sulit tapi kenapa banyak orang yang tidak menyakinya?).

10. Down to Earth

Idiom ini menggambarkan sesuatu atau seseorang yang baik hati, rendah hati, bersahaja, ataupun sederhana.

Contoh:

Although his family wallowing in wealth but her and her family always down to earth even they are not shy to eat the street food.” (Meskipun dia dan kelurganya sangat bergelimang harta namun mereka selalu rendah hati bahkan tidak malu untuk makan di kaki lima).

11. To Thank One’s a Lucky Star atau Your Lucky Star

Gunakan idiom ini untuk mengekspresikan rasa bersyukur atau terima kasih.

Contoh:

I think Marcus should show his lucky star to his wife without her he can’t do anything.” (Aku rasa Markus harus menunjukkan rasa bersyukur kepada istrinya, tanpa istrinya dia tidak bisa melakukan apapun).

12. To Have Star in Your Eyes

Idiom ini menjelaskan tentang seseorang yang memiliki obsesi terhadap sesuatu atau seseroang padahal harapan tersebuy terlihat tidak akan terjadi.

Contoh:

He never improve his acting skill, I am worry he just have star  in his eyes and never be an actor.” (Dia tidak pernah meningkatkan kemampuan aktingnya, aku khawatir dia hanya berangan-angan dan tidak pernah bisa menjadi aktor).

13. A Black Hole

Black hole adalah sesuatu di ruang angkasa yang dipercaya apapun yang memasukinya akan menghilang. Idiom ini digunakan untuk menyebut tempat yang di mana benda-benda tersebut sering menghilang).

Contoh:

My bag is such a black hole everything just disappear when I put my stuff in it.” (Tasku seperti lubang hitam apapun akan menghilang ketika aku menaruh barang-barangku di dalamnya).

14. Failure to Launch

Mempunyai arti seseorang yang tidak bisa berubah menjadi dewasa dan bertindak seperti anak-anak.

Contoh:

She is 15 years old now but she has no brave to sleep alone. I think she is failure t launch.(Dia berusia 15 tahun sekarang tetapi tidak berani untuk tidur sendiri. Aku rasa dia gagal tumbuh dewasa).

15. To Moon Around

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berjalan –jalan di suatu tempat tanpa tujuan yang jela dan pasti. Biasanya orang tersebut sedang sedih atau sedang jatuh cinta.

Contoh:

He has mooning around the city for a month for remove his sad after his girlfriend cheated him.” (Dia telah berkeliling kota selama satu bulan untuk menghilangkan rasa sedihnya setelah pacarnya berselingkuh).

16. To Hung the Moon and the Star

Idiom ini menggambarkan perasaan seseroang yang menganggap sesuatu atau seseorang itu luar biasa.  

Contoh:

“She really thinks Day6 hung in the moon and star. She always listening their songs every single day.” (Dia menganggap Day6 sungguh luar biasa. Dia selalu mendengarkan lagu-lagu mereka setiap hari).

17. Written in the Star

Idiom ini memiliki makna bahwa sesuatu di dunia ini sudah ditakdirkan.

Contoh:

“I am sure their meeting was not a coincidence everything in this world is written in the star.” (Aku yakin pertemuan mereka bukanla kebetulan semata, segala sesuatu di dunia ini adalah takdir).

The post 17 Idiom Bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Benda Luar Angkasa appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Idiom dan Frasa Tentang Sifat Malas dalam Bahasa Inggris Beserta Contohnya https://haloedukasi.com/idiom-dan-frasa-tentang-sifat-malas-dalam-bahasa-inggris Wed, 27 Jan 2021 04:21:24 +0000 https://haloedukasi.com/?p=20136 Idiom-idiom ini sesuai untuk menggambarkan sifat seseorang pemalas. Ada beberapa idiom yang bisa kalian pelajari maknanya dengan tepat agar bisa digunakan dalam berkomunikasi. Berikut idiom-idiom tersebut. 1. Couch Potato Mempunyai makna orang yang menghabiskan waktunya untuk bermalas-malasan dengan menonton TV dan makan cemilan di sofa dan juga tidak pernah melakukan kegiatan olahraga. Dengan kata lain, […]

The post 10 Idiom dan Frasa Tentang Sifat Malas dalam Bahasa Inggris Beserta Contohnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Idiom-idiom ini sesuai untuk menggambarkan sifat seseorang pemalas. Ada beberapa idiom yang bisa kalian pelajari maknanya dengan tepat agar bisa digunakan dalam berkomunikasi. Berikut idiom-idiom tersebut.

1. Couch Potato

Mempunyai makna orang yang menghabiskan waktunya untuk bermalas-malasan dengan menonton TV dan makan cemilan di sofa dan juga tidak pernah melakukan kegiatan olahraga. Dengan kata lain, idiom ini merujuk pada pemalas atau sifat malas.

Contoh:

“Stop being a couch potato, Willy! Get to your room and study!” (Berhenti malas-malasan, Willy! Pergi ke kamarmu dan belajar!)

“Sofia used to be a couch potato when she was at highschool.” (Sofia dulunya pemalas saat dia SMA.)

2. Lazybones

Mempunyai makna orang yang malas, sehingga tulang-tulangnya pun ikut menjadi malas. Idiom ini menunjukkan orang yang sangat malas melakukan pekerjaan atau kegiatan apapun.

Contoh:

“My boss gives all the work to my coworker as his punishment for being such a lazybones.” (Bosku memberikan semua pekerjaan pada rekan kerjaku sebagai hukuman karena dia bermalas-malasan.)

“Hey you lazybones, get up from your bed and help me paint the walls!” (Hei kamu pemalas, bangun dari tempat tidurmu dan bantu aku mengecat tembok!)

3. Bone Idle

Mempunyai makna tidak melakukan apa-apa, sehingga tulang-tulangnya juga menganggur. Secara sederhana, seseorang yang merujuk pada sifat malas atau menganggur.

Contoh:

“He just sleeps on weekend and never does any exercise. He is really bone idle.” (Dia hanya tidur selama akhir pekan dan tidak pernah melakukan olahraga apa pun. Dia benar-benar pemalas.)

“I want to sit around at home reading comics and watching TV. I want to be bone idle.” (Aku ingin duduk di rumah membaca komik dan menonton TV. Aku ingin bermalas-malasan.)

4. Slack Off

Mempunyai makna bermalas-malasan dan mulai melakukan sedikit pekerjaan saja.

Contoh:

“The exam is coming, there’s no time to slack off.” (Sebentar lagi ujian, tidak ada waktu untuk bermalas-malasan.)

“The kids began to slack off and their grades went down.” (Anak-anak mulai bermalas-malasan dan nilai mereka menurun.)

5. Bumming Around

Menghabiskan waktu untuk bersantai, bermalas-malasan dan tidak melakukan banyak pekerjaan.

Contoh:

“I just want to spend the day bumming around on the beach.” (Aku cuma ingin menghabiskan waktu hari ini bermalas-malasan di pantai.)

“Sarah abandoned her work and bummed around on the sofa.” (Sarah mengabaikan pekerjaannya dan bermalas-malasan di sofa.)

6. Such A Slug

Mempunyai makna seseorang yang seperti lintah yang berjalan dengan sangat lambat. Ini digunakan untuk menggambarkan orang yang lambat dan malas dalam melakukan sesuatu.

Contoh:

“She had a bad hangover so she was such a slug yesterday.” (Dia mabuk berat jadi dia bermalas-malasan kemarin.)

“He always comes late. He keeps putting off his works. He is such a slug.” (Dia selalu datang terlambat. Dia terus-terusan menunda pekerjaannya. Dia sungguh seorang pemalas.)

7. To Lay Inert

Mempunyai makna seseorang yang berbaring dengan memiliki sedikit atau tidak sama sekali kekuatan untuk bergerak atau melakukan sesuatu. Bisa juga digunakan untuk menggambarkan orang yang hanya berbaring dengan malas.

Contoh:

“When it’s holiday, she’s just laying inert on her bed and playing with her phone the whole time.” (Saat libur, dia hanya berbaring dengan malas di kasurnya dan bermain dengan teleponnya sepanjang waktu.)

“I spend my Saturday night laying inert on bed and listening to music until I fall asleep.” (Aku menghabiskan malam mingguku berbaring dengan malas di kasur dan mendengarkan musik sampai aku ketiduran.)

8. To Get Off His Tail

Bermakna menyusuh orang untuk segera beranjak dari tempat duduknya dan berhenti bermalas-malasan.

Contoh:

“The boss is coming. You should get off your tail and finish the report.” (Bos akan segera datang. Kamu harus berhenti bermalas-malasan dan selesaikan laporannya.)

“My mom told my little brother to get off his tail and do his homework.” (Ibuku berkata pada adikku untuk berhenti bermalas-malasan dan mengerjakan PR nya.)

9. Deadbeat

Mempunyai arti seseorang yang tidak berkeinginan untuk bekerja dan memilih bermalas-malasan, tidak seperti orang-orang umumnya.

Contoh:

“I saw many deadbeats hanging around in the park.” (Aku melihat banyak orang malas berkeliaran di taman.)

“Are you not going to wake up and go to work? It’s Monday, deadbeat.” (Kamu tidak mau bangun dan berangkat kerja? Ini hari Senin, dasar pemalas.)

10. Shiftless

Mempunyai makna orang yang suka bermalas-malasan, atau yang bersifat malas.

Contoh:

“The teacher says that only the shiftless students don’t submit the asignment.” (Guru berkata bahwa hanya siswa pemalas yang tidak mengumpulkan tugasnya.)

“That shiftless man spent his day playing on the internet station.” (Pria pemalas itu menghabiskan waktunya bermain di warung internet.)

The post 10 Idiom dan Frasa Tentang Sifat Malas dalam Bahasa Inggris Beserta Contohnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Idiom Bahasa Inggris Tentang Pertemanan Dan Contoh Kalimatnya https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-tentang-pertemanan Mon, 25 Jan 2021 06:30:23 +0000 https://haloedukasi.com/?p=20030 Saat membahasa atau membicarakan tentang hubungan pertemanan atau relasi seseorang, beberapa penutur asli sering mengucapkan dengan idiom. Idiom-idiom ini sering sekali terkait dengan sifat seseorang teman dan juga situasi pertemanan mereka. Kalian dapat mempelajari maknanya sehingga bisa digunakan dalam berkomunikasi sehari-hari. Berikut idiom-idiom tersebut. 1. A Shoulder To Cry On Mempunyai makna seseorang yang akan […]

The post 10 Idiom Bahasa Inggris Tentang Pertemanan Dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Saat membahasa atau membicarakan tentang hubungan pertemanan atau relasi seseorang, beberapa penutur asli sering mengucapkan dengan idiom. Idiom-idiom ini sering sekali terkait dengan sifat seseorang teman dan juga situasi pertemanan mereka. Kalian dapat mempelajari maknanya sehingga bisa digunakan dalam berkomunikasi sehari-hari. Berikut idiom-idiom tersebut.

1. A Shoulder To Cry On

Mempunyai makna seseorang yang akan mendengarkan dengan rasa simpati dan tempat bersandar saat kita sedang kesusahan, bermasalah dan bersedih.

Contoh:

Dina will always be my shoulder to cry on. (Dina akan selalu mendengarkan kesusahanku.)

What you really need is a shoulder to cry on. (Apa yang kamu butuhkan adalah orang yang mau mendengarkan masalahmu.)

2. Friend In Need Is A Friend Indeed

Mempunyai makna teman sejati yang akan selalu ada saat dibutuhkan.

Contoh:

I never doubt you, my bestfriend, a friend in need is a friend indeed. (Aku tidak pernah meragukanmu, sahabatku, selalu ada saat aku membutuhkan bantuan.)

I’ll always remember your help, you are really a friend in need, a friend indeed. (Aku akan selalu mengingat bantuanmu, kamu benar-benar teman sejati.)

3. In The Friend Zone / Friend Zoned

Situasi dimana seseorang yang menyukai atau mencintai temannya, dan ingin mempunyai hubungan romantis dengannya, namun hanya dianggap sebatas teman saja.

Contoh:

Baron was in the friend zone of Victoria. I am sorry for him. (Baron hanya dianggap teman oleh Victoria. Aku merasa kasihan padanya.)

I think Jean doesn’t have any chance to date Sasha because he is just friend zoned. (Kupikir Jean tidak mempunyai kesempatan untuk berkencan dengan Sasha karena dia hanya dianggap teman saja.)

4. To Get On Like A House On Fire

Mempunyai makna berteman dengan baik atau menjadi teman baik dan akrab dengan cepat.

Contoh:

Richard and Vanya get on like a house on fire. (Richard dan Vanya berteman dengan baik.)

The teacher was happy that the new transferred student and the other students were getting on like a house in fire. (Guru senang bahwa siswa yang baru pindah dan siswa-siswa lain dapat berteman dengan cepat.)

5. To Build Bridges

Mempunyai makna membangun, menghubungkan, menciptakan pertemanan di antara orang-orang atau yang mempunyai perbedaan agar bisa saling mengerti satu sama lain dan akan mempunyai hubungan yang baik.

Contoh:

The mayor of Solo tried to build brigdes among the taxi drivers and online drivers. (Walikota Solo mencoba membangun hubungan yang baik antara supir taksi dan ojek online).

Vanessa likes to build bridges in her surrounding. (Vanessa suka menciptakan pertemanan di antara orang-orang di sekitarnya.)

6. Friends In High Places

Mempunyai arti seseorang yang memiliki teman atau kenal dekat dengan seseorang yang memiliki peran, posisi, atau jabatan yang penting dalam suatu organisasi atau instansi.

Contoh:

Tom always likes to do what he wants at his workplace because he has some friends in high places. (Tom selalu suka melakukan apapun yang dia inginkan di tempat kerjanya karena dia punya kenalan orang dalam.)

Don’t expect her to get punishment because the rumor says that she has some friends in high places. (Jangan berharap dia mendapatkan hukuman karena ada rumor yang mengatakan kalau dia dekat dengan para petinggi.)

7. To Move In The Same Circles

Mempunyai makna bersosialisasi atau berteman dengan orang-orang yang mempunyai latar belakang atau gaya hidup yang sama.

Contoh:

Although we are in the same school, we never know each other because we don’t move in the same circles. (Meskipun kami berada di sekolah yang sama, kami tidak pernah tahu satu sama lain karena kami tidak punya latar belakang dan gaya hidup yang sama.)

Tyna, Dea, and Britney move in the same circles. They are all popular girls. (Tyna, Dea, dan Britney berada dalam lingkaran pertemanan yang sama. Mereka semuanya gadis yang populer.)

8. Lend Your Money, Lose Your Friend

Bermakna masalah yang akan terjadi dan merusak pertemanan jika seseorang meminjamkan uang kepada temannya. Ini juga mengacu pada uang bisa merusak hubungan pertemanan seseorang.

Contoh:

I just want to remind you not to lend him money, because lend your money, lose your friend. (Aku hanya mau mengingatkanmu untuk tidak meminjaminya uang, karena bisa merusak pertemananmu.)

You must think carefully before lending him some money, lend your money, lose your friend. (Kamu harus memikirkannya dengan hati-hati sebelum meminjaminya uang, uang bisa merusak pertemanan kalian.)

9. Through Thick And Thin

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan pertemanan yang kuat atau seorang teman yang setia dan selalu mendukung di situasi apapun, saat susah maupun senang.

Contoh:

Nisa and Vira have been friends through thick and thin. (Nisa dan Vira sudah berteman saat situasi senang maupun susah.)

My father told me that he and his bestfriend stayed together through thick and thin. (Ayahku bercerita padaku kalau dia dan sahabatnya selalu bersama-sama dalam suka dan duka.)

10. Birds Of A Feather

Idiom ini bermakna orang-orang yang mempunyai minat dan ketertarikan yang sama pada suatu hal dan kemudian menghabiskan waktu bersama dan menjadi teman akrab.

Contoh:

My friend prefers the same shoes as me. Well, birds of a feather flock together. (Temanku lebih suka sepatu yang sama sepertiku. Ya, kami punya selera yang sama.) Wina will get on well with Anna. They’re birds of a feather. (Wina akan akrab dengan Anna. Mereka punya ketertarikan yang sama.)

The post 10 Idiom Bahasa Inggris Tentang Pertemanan Dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Idiom Bahasa Inggris Terkait “Ice” dan Contoh Kalimatnya https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-terkait-ice Sat, 23 Jan 2021 02:19:57 +0000 https://haloedukasi.com/?p=19820 Beberapa penutur asli sering mengucapkan idiom yang terkait dengan kata “ice”. Idiom-idiom ini sering sekali untuk menggambarkan sifat seseorang maupun situasi yang dialaminya. Ada beberapa idiom yang bisa kalian pelajari maknanya dengan tepat agar bisa digunakan dalam berkomunikasi. Berikut idiom-idiom tersebut. 1. Ice Queen Idiom ini menggambarkan seorang gadis yang cantik namun mempunyai kepribadian yang […]

The post 10 Idiom Bahasa Inggris Terkait “Ice” dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Beberapa penutur asli sering mengucapkan idiom yang terkait dengan kata “ice”. Idiom-idiom ini sering sekali untuk menggambarkan sifat seseorang maupun situasi yang dialaminya.

Ada beberapa idiom yang bisa kalian pelajari maknanya dengan tepat agar bisa digunakan dalam berkomunikasi. Berikut idiom-idiom tersebut.

1. Ice Queen

Idiom ini menggambarkan seorang gadis yang cantik namun mempunyai kepribadian yang tidak ramah, dingin, angkuh, tidak banyak bicara.

Contoh:

“I thought Dayana was such an ice queen, but after we get along very well, she is so kind, friendly and of course beautiful.” (Kupikir Dayana adalah gadis cantik yang tidak ramah, tapi setelah kami akrab dengan baik, dia sangat baik, bersahabat dan tentu saja cantik.)

2. As Cold As Ice 

Idiom ini menggambarkan sikap seseorang (baik laki-laki atau perempuan) yang tidak simpatik, tidak ramah, sehingga tampak sangat dingin sedingin es.

Contoh:

“I don’t want to be in the same team as Kevin. When I tried to talk to him, he was as cold as ice.” (Aku tidak mau berada di grup yang sama dengan Kevin. Saat aku mencoba berbicara dengannya, sikapnya sedingin es.)

Idiom ini juga mempunyai makna seseorang atau suatu benda yang terasa sangat dingin ketika dipegang.

Contoh:

“Are you okay? Your hands are as cold as ice.” (Apa kamu baik-baik saja? Tanganmu terasa sangat dingin.)

3. Ice in Your Veins

Mempunyai makna sifat orang yang tidak emosional, tenang, tidak cemas, atau tidak gugup bahkan di situasi yang penuh tekanan.

Contoh:

“Ibrahimovic really has ice in his vein even though he is chosen as the penalty taker in last minute.” (Ibrahimovic benar-benar punya ketenangan meskipun dia dipilih sebagai pengambil tendangan penalti di menit terakhir.)

4. Tip of the Iceberg

Mempunyai makna bahwa suatu hal (contohnya masalah) tersebut hanyalah sebagian kecil yang terlihat. Yang tidak terlihat lebih besar.

Contoh:

“Don’t get too high, the question number 1 is indeed so easy but it’s just the tip of the iceberg.” (Jangan senang dulu, pertanyaan nomer 1 memang sangat mudah, tapi itu hanya sebagian kecilnya saja.)

5. Skating / Walking on Thin Ice

Mempunyai makna melakukan suatu hal yang memiliki risiko atau berbahaya.

Contoh:

“It might be okay if you try to cheat on daily test, but you are skating on thin ice if you cheat during national examination.” (Mungkin tidak masalah kalau kamu mencoba untuk mencontek saat tes harian, tapi kamu melakukan hal yang beresiko kalau mencontek selama ujian nasional.)

6. Cut No Ice

Mempunyai arti tidak berpengaruh terhadap seseorang, tidak ada hubungannya dengan seseorang.

Contoh:

“Although you are the senior here, it cuts no ice with me. I’m not afraid of you.” (Meskipun kamu senior di sini, itu tidak berpengaruh padaku. Aku tidak takut denganmu.)

7. Put (Something) on Ice

Mempunyai makna menghentikan atau menunda ide, rencana atau proyek.

Contoh:

“Because we are trying to reduce the spread of Covid-19, the event for New Year has to be put on ice.” (Karena kita sedang berusaha mengurangi penyebaran covid 19, acara untuk tahun baru harus dihentikan.)

8. Break the Ice

Bermakna memulai sebuah percakapan atau hal lain semacam interaksi di antara orang-orang yang belum kenal. Bisa juga berarti memecahkan suasana hening, dan membuat suasana akrab.

Contoh:

“You should prepare some games to break the ice on the first day of the camp.” (Kamu harus menyiapkan beberapa permainan untuk membuat suasana yang akrab di hari pertama kemah.)

9. Keep Someone on Ice 

Idiom ini bermakna situasi menahan atau membatasi seseorang yang diduga melakukan kesalahan dalam proses pemeriksaan perkara.

Contoh:

“After Peter were kept on ice for more than 6 years, he finally could prove that he was innocent.” (Setelah dia ditahan selama lebih dari 6 tahun, dia akhirnya bisa membuktikan bahwa dia tidak bersalah.)

10. The Icing on the Cake

Mempunyai arti suatu tambahan yang membuat hal yang bagus terasa lebih baik lagi.

Contoh:

“Your dress is so beautiful but your white shoes are the icing on the cake.” (Gaunmu cantik sekali tapi sepatu putihmu membuatnya lebih cantik lagi.)

The post 10 Idiom Bahasa Inggris Terkait “Ice” dan Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
10 Idiom Terkait Kebangsaan dan Negara Beserta Contoh Kalimatnya https://haloedukasi.com/idiom-terkait-kebangsaan-dan-negara Fri, 22 Jan 2021 03:03:22 +0000 https://haloedukasi.com/?p=19803 Beberapa idiom bahasa Inggris diambil dari hal-hal yang berkaitan dengan kebangsaan dan nama negara. Berikut idiom yang sering digunakan saat berbincang-bincang. 1. To Go Dutch Idiom ini digunakan saat kita pergi ke restoran dan makan bersama-sama tapi kita berbagi tagihan dan membayar sesuai pesanan kita masing-masing. Contoh: “I and my boyfriend always prefer to go […]

The post 10 Idiom Terkait Kebangsaan dan Negara Beserta Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Beberapa idiom bahasa Inggris diambil dari hal-hal yang berkaitan dengan kebangsaan dan nama negara. Berikut idiom yang sering digunakan saat berbincang-bincang.

1. To Go Dutch

Idiom ini digunakan saat kita pergi ke restoran dan makan bersama-sama tapi kita berbagi tagihan dan membayar sesuai pesanan kita masing-masing.

Contoh:

“I and my boyfriend always prefer to go Dutch everytime we have dinner together.” (Aku dan pacarku selalu lebih memilih membayar sendiri-sendiri setiap kami makan malam bersama.)

“Fiona is an independent girl. She doesn’t let a man pay for her meal, she prefers to go Ducth on their date.” (Fiona adalah gadis yang mandiri. Dia tidak membiarkan seorang pria membayar makanannya, dia memilih untuk membayar sendiri-sendiri saat kencan mereka.)

2. When In Rome Do As Romans Do

Idiom ini mempunyai makna agar seseorang yang pergi ke negara atau daerah lain, harus mengikuti kebiasaan dan perilaku orang di negara atau daerah tersebut.

Contoh:

“Actually it’s difficult to eat rice with chopsticks but we are in Japan, when in Rome do as the Romans do.” (Sebenarnya sulit untuk makan nasi dengan sumpit tapi kita ada di Jepang, kita harus mengikuti kebiasaan orang-orang di sini)

“I can only speak English but many Koreans don’t speak English, I guess I have to start learning Korean. When in Rome do as Romans do.” (Aku hanya bisa berbicara bahasa Inggris tapi banyak orang Korea yang tidak berbicara bahasa Inggris, kurasa aku harus mulai belajar bahasa Korea. Di mana kita tinggal harus menyesuaikan kebiasaan orang di sana.)

3. It’s All Greek To Me

Idiom ini digunakan saat kita tidak mengerti sama sekali atau tidak punya pengetahuan tentang suatu topik yang kita baca atau dengarkan.

Contoh:

“Last night I watched a TV program about metaphysics but it was all Greek to me.” (Semalam aku menonton acara TV tentang metafisik tapi aku sama sekali tidak bisa mengerti.)

“I don’t want to read this book again. It’s all Greek to me.” (Aku tidak mau membaca buku ini lagi. Aku tidak mengerti sama sekali.)

4. Take French Leave

Idiom ini mempunyai makna pulang dari suatu tempat atau suatu acara tanpa ijin atau tanpa memberitahu yang lain terlebih dahulu.

Contoh:

“Where is Victor? Did he had taken French leave?” (Di mana Victor? Apa dia sudah pulang duluan tanpa ijin?)

“I’ve told him to wait for me but he’d taken French leave.” (Aku sudah bialang padanya untuk menungguku tapi dia sudah pulang duluan tanpa memberitahuku.)

5. Talk for England

Idiom ini dipakai untuk menggambarkan seseorang yang bisa berbicara sangat lama hingga berjam-jam.

Contoh:

“Finally I can get away from Yuki. She can talk for England.” (Akhirnya aku bisa melarikan diri dari Yuki. Dia bisa berbicara berjam-jam.)

“I should be the one who tell my story but when Claire starts to talk, I can’t stop her. She can talk for England.” (Aku yang seharusnya menceritakan cerita tapi saat Claire mulai berbicara, aku tidak bisa menghentikannya. Dia bisa berbicara berjam-jam.)

6.  Mexican Standoff

Idiom ini bermakna pertentangan antara dua pihak yang terlibat karena tidak sepakat atau tidak setuju tentang suatu hal, biasanya dalam hubungan bisnis yang menyebabkan jalan buntu bagi kedua pihak.

Contoh:

“It seems there is a Mexican standoff in the meeting.” (Tampaknya ada pertentangan ketidaksepakatan  di rapatnya)

“The meeting has been running for 3 hours but it seems to be a Mexican standoff.” (Rapatnya sudah berlangsung selama 3 jam tapi tampaknya akan jadi jalan buntu untuk kesepakatan.)

7. More Holes Than Swiss Cheese

Idiom ini untuk menggambarkan adanya lebih banyak sekali kekurangan yang mendetail dalam suatu hal, argumen atau teori.

Contoh:

“Her witness had more holes than Swiss cheese, she has to prove herself innocent.” (Kesaksiannya mempunyai banyak sekali kekurangan, dia harus membuktikan dirinya tidak bersalah.)

“Eventhough it’s the latest version, I find it has more holes than Swiss cheese.” (meskipun ini versi terbaru, aku menemukan banyak sekali kekurangan darinya.)

8. Slow Boat To China

Idiom ini menggambarkan sesuatu yang sangat lambat dan membutuhkan waktu yang lama untuk terjadi.

Contoh:

“Waiting for my package gets to my hands like taking the slow boat to China.” (Menunggu paketku sampai ke tanganku seperti membutuhkan waktu yang sangat lama.)

“The renovation will take slow boat to China because of the lack of money.” (Renovasinya akan membutuhkan waktu yang lama untuk selesai karena kekurangan uang.)

9. Excuse/Pardon My French

Idiom ini dipakai sebagai permintaan maaf sebelum atau sesudah mengucapkan kata-kata kasar.

Contoh:

“If you’ll pardon my French I think they are just a bunch of ******!” (Maaf kalau tidak sopan, menurutku mereka hanyalah sekumpulah ********!)

“To be honest, you are really ********, upss,  pardon my French.” (Jujur saja, kalian ini benar-benar ********, upss, maafkan kata-kata kasarku tadi.)

10. Chinese Whispers

Idiom ini mempunyai makna suatu informasi yang hanya sekedar gosip atau rumor yang tidak akurat dan tidak bisa dipercaya, atau hoaks.

Contoh:

“All this talk about the fake Covid-19 vaccine is just Chinese whispers.” (Semua pembicaraan tentang vaksin covid 19 palsu hanyalah rumor saja.)

“You should recheck  the truth of any information from the group chat because many of them are Chinese whispers.” (Kamu harus mengecek kembali kebenaran berita apapun dari grup karena banyak informasinya hoaks.)

The post 10 Idiom Terkait Kebangsaan dan Negara Beserta Contoh Kalimatnya appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
21 Contoh Idiom Bahasa Inggris Amerika https://haloedukasi.com/idiom-bahasa-inggris-amerika Sat, 16 Jan 2021 02:00:00 +0000 https://haloedukasi.com/?p=19275 Bahasa Inggris mempunyai banyak aksen salah satunya adalah aksen Amerika Serikat. Selain berbeda dalam hal aksen bahasa Inggris pun kerap memiliki perbedaan dalam kosa kata yang digunakan dalam percakapan sehari-sehari. Termasuk juga idiom yang digunakan. Berikut adalah idiom yang sering digunakan oleh orang-orang di US. 1. Under The Weather Makna dari idiom ini adalah untuk […]

The post 21 Contoh Idiom Bahasa Inggris Amerika appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>
Bahasa Inggris mempunyai banyak aksen salah satunya adalah aksen Amerika Serikat. Selain berbeda dalam hal aksen bahasa Inggris pun kerap memiliki perbedaan dalam kosa kata yang digunakan dalam percakapan sehari-sehari.

Termasuk juga idiom yang digunakan. Berikut adalah idiom yang sering digunakan oleh orang-orang di US.

1. Under The Weather

Makna dari idiom ini adalah untuk mengungkapkan keadaan sedang sakit ataupun ketika sedang merasa tidak baik baik saja. Contoh penggunaan idiom ini adalah:

“Mario feels a little bit under the weather so he decided to skip his class today.” (Mario sedang merasa tidak enak badan jadi dia memutuskan untuk absen kelas hari ini)

2. Break a Leg

Idiom ini maknanya sama dengan “good luck” yaitu sebuah doa pengharapan agar orang tersebut berhasil”. Contoh:

“Break a leg on your TOEFL test next week, I know you have been studying hard.” (Semoga sukses untuk test TOEFL-mu minggu depan, aku tahu kamu telah belajar dengan keras)

3. Cat Nap

Meski terdapat kata “cat” di dalamnya namun idiom ini tidak ada hunungannya sama sekali dengan kucing. Makna dari idiom ini adalah tidur siang yang singkat. Contoh:

“I have been working so hard this morning, I think I need to take a cat nap after lunch.” (Aku telah bekerja keras pagi ini aku rasa aku butuh tidur siang sejenak setelah makan siang)

4. Getting The Hang Of

Makna dari idiom ini adalah menguasai sesuatu. Kamu bisa menggunakan idiom ini ketika kamu mempelajari sesuatu mulai dari nol hingga akhinya kamu bisa melakukan hal tersebut dengan baik. Contoh

“He was very interested in badminton since he was child so he went to the badminton club and he is getting the hang of now.” (Dia sudah tertarik dengan bulu tangkis sejak kecil jadi dia masuk ke klub bulu tangkis dan sekarang dia sangat menguasainya)

5. Blow off Steam

Idiom ini digunakan untuk mengungkapkan sebuah amarah, emosi ataupun kekalutan yang telah kamu alami. Contoh:

“I am so happy I can go holiday and spend my time with my family. After a stressful week day it was a great to blow off steam.” (Saya sangat senang bisa pergi berlibur dan menghabiskan waktu dengan keluargaku. Setelah hari minggu yang melelahkan, sangat menyenangkan untuk mengeluarkan isi hati)

6. Give Props to

Makna dari idiom ini adalah memberikan apresiasi kepada seeorang yang telah memberikan kamu bantuan. Contoh:

“ I think Teresa have give Marina a props because she always there for her in every situations.” (Aku rasa Teresa seharusnya memberi Marina seuatu karena dia selalu ada untuknya dalam segala situasi)

7. Keep Me in the Loop atau Keep in the Posted

Idiom ini memilki makna agar terus berhubungan atau terus berkomunikasi. Contoh:

“Keep in the loop your progress about this project.” (beritahu aku pogresmu tentang projek ini.)

8. Go Back to the Drawing Board

Arti dari makna ini adalah mengulang kembali semuanya karena sebuah kesalahan. Contoh:

“We can’t continue our project because there is something wrong, we need go back to the drawing board and don’t make any mistake anymore.” (Kita tidak bisa melanjutkan projek kita karena ada sesuatu yang salah, kita harus kembali ke awal lagi dan jangan membuat kesalahan lagi)

9. Better Late than Never

Idiom ini mempunyai padanan peribahasa dalam bahasa Indonesia yaitu “lebih baik terlambat dari pada tidak sama sekali. Contoh:

“I know I am late submitting Chemistry but my mom told me better late than never.” (Aku tahu aku terlambat mengirim tugas kimia tetapi ibuku berkata lebih baik terlambat dari pada tidak sam sekali)

10. Hit The Sack atau Hit the Hay

Makna dari idiom ini adalah waktunya untuk tidur, jadi jika kamu bosan mengatakan “I am going to to sleep” kamu bisa mengatakan idiom ini sebagai alternatifnya. Contoh:

“I have to go to the bus stop tomorrow so I need to wake up earlier. It is time to hit the sack.” (Aku harus pergi ke halte bus besok jadi aku harus bangun lebih pagi. Sekarang waktunya untuk tidur)

11. Speak the Devil

Idiom ini bermakna seseorang atau sesuatu yang sedang dibicarakan tiba-tiba datang. Dalam bahasa Indonesia kita menyebutnya dengan “panjang umur”. Contoh:

“Speak the devil! Mr. Kim have just talked about you, he’s looking for you?” (Panjang umur! aku baru saja membicarakanmu, dia mencarimu)

12. Take the Wind out of Your Sails

Idiom ini digunakan untuk menggambarkan perasaan kecewa. Contoh:

“I really take the wind out of my sails I have been study hard but I failed on my biology test.” (Aku sangat kecewa, aku sudah belajar dengan keras tetapi aku gagal dalam ujuan biologi)

13. Keep on the Ball

Arti dari idiom ini adalah tetap fokus pada sesuatu. Contoh:

“You should keep on the ball don’t miss any inch of detail.” (Kamu harus tetap fokus, jangan sampai terlewat satu inci pun detailnya)

14. A Blessing in Disguise

Idiom ini memiliki arti sesuatu yang terlihat tidak baik di awal namun ternyata mempunyai sisi positif. Contoh:

“The pandemic is such a blessing disguise for nature, because of lock down the level of air clearness is increase.” (Pandemi ini seperti berkah terselubung bagi alam, karena penutupan level kebersihan udara jadi meningkat)

15. Get Out of Hand

Idiom ini memiliki arti “lepas kendali” atau sesuatu yang tidak terkontrol. Contoh:

“Please go back to the topic I don’t want this meeting getting out of hand.” (Tolong kembali ke topik aku tidak ingin rapat ini tidak terkendali)

16. No Pain No Gain

Idiom ini mungkin sudah biasa kamu dengar artinya adalah untuk mendapatkan sesuatu kamu harus bekerja keras. Dalam bahasa Indonesia padanan peribahasanya adala “berakit-rakit dahulu bersenang-senang kemudian”.

“You wouldn’t be a crazy rich if you just lying down scrolling your twitter, no pain no gain.” (Kamu tidak akan menjadi kaya jika kamu hanya bermain twitter, bersakit-sakit dahulu berenang-renang kemudian)

17. Act Your Age

Arti dari idiom ini yaitu bertingkahlah sesuai usiamu atau seseorang yang bertingkah tidak dewasa. Contoh:

“My son is 20 years old now but he never act like his age, he always behaved like a kid.” (Anak laki-laki ku berusia 20 tahun sekarang tetapi tidak pernah bertingkah seperti anak seusianya, dia selalu bertingkah seperti anak-anak)

18. Cut Class

Makna dari idiom ini adalah tidak menghadiri kelasmu. Contoh:

“My grandfather was pass away last night so I have to cut class.” (Kakekku meninggal semala jadi aku harus absen kelas)

19. Down in the Dumps

Idiom ini memiliki makna kesal, tidak bahagia, marah dan lain sebagainya. Contoh:

“Marianne feeling a bit down in the dumps because no one remembers her birthday.” (Marianne merasa sedikit kecewa karena tidak ada yang ingat hari ulang tahunnya)

20. Follow Your Heart

Dalam bahasa Indonesia kita mengenal idiom dengan kalimat “ikuti kata hatimu”. Contoh:

“Don’t think what other people say about you just follow your heart.” (Jangan apa apa kata orang lain tentangmu, cukup ikuti saja hatimu)

21. Golden Opportunity

Jika diartikan kedalam bahasa Indonesia maka artinya adalah “kesempatan emas” maskudnya adalah kesempatan yang harus kamu ambil karena belum tentu kesempatan tersebut terulang lagi. Contoh:

“It is your golden opportunity to develop your carrier, don’t miss it.” (Itu adalah kesempatan emas untuk mengembangkan karirimu, jangan sampai terlewatkan).

The post 21 Contoh Idiom Bahasa Inggris Amerika appeared first on HaloEdukasi.com.

]]>