Saat mendengarkan bahasa Korea, misalnya saat menonton k-drama, kita akrab dengan kata 있어요/없어요 (/isseoyo/ atau /eobseoyo/). Keduanya merupakan kata-kata yang memiliki fungsi ajaib karena bisa menciptakan makna baru.
Kata 있어요 (/isseoyo/) memiliki bentuk dasar/kamus 있다 (/itda/) yang berarti “adanya sesuatu”. Sedangkan 없어요 (/eobseoyo/), memiliki bentuk dasar/kamus 없다 (/eobsda/), yang berarti “tidak adanya sesuatu” (kebalikan dari 있다).
Berkaitan dengan fungsi ajaib dari kata 있어요/없어요 (/isseoyo/ atau /eobseoyo/), mari pahami beberapa penjelasan berikut.
Contoh sederhana misalnya, 돈없어요 (/doneobseoyo/). Dalam bahasa Korea, contoh tadi bisa dikatakan satu frasa karena merupakan gabungan dua kata yakni 돈 (/don/) yang berarti “uang”, dan 없어요 (/eobseoyo/) yang berarti “tidak ada” dan kata ini menjelaskan kata sebelumnya yaitu 돈 (/don/).
Berdasarkan kata-kata penyusun, frasa 돈없어요 tadi bisa diartikan dengan “tidak ada uang”. Jika diganti menjadi 돈있어요 (/donisseoyo/), maka menjadi “ada uang” atau “punya uang”. Sederhana, bukan?
Coba perhatikan percakapan antara seorang bibi penjual buah dan pembelinya.
Pembeli : 이모님, 사과 있어요? (/imonim, sagwa isseoyo?/) “bibi, apelnya ada?“
Penjual : 네, 있어요 (/ne, isseoyo/) “ya, ada“
Pembeli : 일킬로그램 주세요 (/ilkillogeuraem juseyo/) “beli (apelnya) satu kilogram“
Bentuk percakapan di atas adalah bentuk yang umum digunakan saat membeli sesuatu.
Dalam hal ini, apabila 있어요/없어요 (/isseoyo/ atau /eobseoyo/) mengikuti kata benda, maka akan tercipta makna tentang keberadaan benda tersebut.
Lalu, perhatikan juga contoh berikut :
떡볶이가 맛있어요 (/tteokbokkiga masisseoyo/), yang berarti “tteokbokkinya enak”. Pada kalimat ini, ada kata 맛있어요 (/masisseoyo/) yang terdiri dari kata 맛 dan 있어요.
맛 memiliki bentuk kamus 맛다 (/matda/) yang artinya “selera/rasa”. Dengan menggunakannya bersama kata 있어요, tercipta makna baru yakni “enak”. Lawan katanya adalah 맛없어요 (/mateobseoyo/) yang artinya “tidak enak”.
Contoh lain seperti ini adalah kalimat 오늘은 재미있어 (/oneuleun jaemiisseo/), memiliki arti “hari ini menyenangkan”. 오늘 (/oneul/) adalah salah satu contoh penunjuk waktu yang berarti “hari ini”.
Sementara 재미있어 (/jaemiisseo/) terbentuk dari gabungan 재미 (/jaemi/) yang artinya “menyenangkan”, dan 있어 (/isseo/) yang artinya “ada”. Sehingga kedua kata yang digabungkan tersebut memiliki arti “menyenangkan” atau “menarik”.
Kata lawannya adalah 재미없어 (/jaemieobseo/) yang artinya “tidak menyenangkan” atau “tidak menarik”. 있어요/없어요 dengan 있어/없어 merupakan hal yang sama, hanya menghilangkan 요. Namun tanpa 요, kalimat tersebut turun tingkat dari bentuk formal ke bentuk informal.
Tidak semua kata yang menjelaskan sifat seperti dua contoh tadi menggunakan 있어요/없어요. Kalian perlu banyak berlatih dan mengetahui banyak contoh kosakata sehingga menemukan yang serupa.
Pembahasan terakhir yakni ketika 있어요/없어요 (/isseoyo/ atau /eobseoyo/) bersanding dengan kata kerja. Untuk ini, 있어요/없어요 tidak ditemukan secara langsung berdekatan dengan kata kerja yang dimaksud.
Ada bentuk seperti kalimat ini 할머니가 차를 마시고있어요 (/halmeoniga chareul masigoisseoyo/), yang artinya “nenek sedang minum teh”.
Dalam kalimat tersebut, ada 마시고있어요 (/masigoisseoyo/) yang terbentuk dari 마시다 (/masida/) yang berarti “minum”, dan 고있어요 (/goisseoyo/) yang menunjukkan bahwa aktivitas terkait sedang dikerjakan. Ini seperti bentuk present continous tense pada bahasa Inggris.
Sehingga untuk menyampaikan peristiwa yang sedang berlangsung, kalian bisa menambahkan 고있어요 (/goisseoyo/) pada kata kerja. Dalam hal ini, kita bertemu dengan 있어요 lagi, bukan?
내가 라면을 먹은 적이 있어요 (/naega ramyeoneul meogeun jeogi isseoyo/) berarti “saya pernah makan ramen”.
Di sini kita menemukan bentuk 먹은 적이 있어요 (/meogeun jeogi isseoyo/), terdiri dari 먹 (먹다 dalam bentuk kamus) yang berarti “makan”, dan diikuti dengan -은 적이 있어요 yang membentuk kata kerja menjadi bentuk “pernah terjadi” atau present perfect tense. Sehingga 먹은 적이 있어요 berarti “pernah makan” atau “telah makan”.