Arti Kata Chotto dalam Bahasa Jepang dan Contohnya

√ Edu Passed Pass quality & scientific checked by advisor, read our quality control guidelance for more info

Kata chotto「ちょっと」sebenarnya memiliki arti yang beragam tergantung konteks kalimatnya. Jika mengacu pada kamus, chotto「ちょっと」memiliki arti sebentar, sedikit, selintas, sepintas, dan dalam sekejap.

Namun, sebaiknya harus memerhatikan situasi pengungkapan dan kalimat lain yang mengikuti kata tersebut agar tidak ada kesenjangan bahasa dalam teknik penerjemahan.

Konteks kalimat yang menggunakan chotto「ちょっと」harus diiringi dengan kesadaran situasi yang sedang terjadi saat berbicara dengan lawan bicara.

Jika tidak memiliki kesadaran situasi, penggunaan kata ini dapat menimbulkan kesalahpahaman seseorang dalam menangkap apa yang dibicarakan oleh orang lain.

Perhatikan contoh penggunaan chotto「ちょっと」berikut ini.

  • すみません、ちょっと…

Romaji : Sumimasen, chotto…
Arti : Maaf, saya tidak bisa.

Penjelasan : Ungkapan ini biasanya digunakan untuk menolak sesuatu. Ketika anda di ajak oleh teman atau rekan kerja anda pergi ke suatu tempat atau anda di beri makanan yang anda tidak bisa memakannya, ungkapan ini bisa digunakan untuk menolak hal tersebut.

Ungkapan ini juga tidak membuat orang lain tersinggung ketika anda menolak sesuatu dan tidak ingin memberi tahu alasan anda menolaknya. Ini adalah ungkapan yang sering di dengar dan bisa digunakan secara kasual atau pun semi formal.

Ungkapan ini tidak cocok untuk menolak perasaan seseorang yang mengungkapkan cintanya ke anda.  

  • ちょっとそこまで

Romaji : Chotto soko made
Arti : Saya ke sana dulu ya sebentar

Penjelasan : Ungkapan ini biasanya digunakan untuk merespon pertanyaan “Kamu mau pergi ke mana?” Ungkapan ini dimaksud untuk menjelaskan ke orang lain tujuan anda pergi tanpa mengungkapkan tempat tujuan atau hal yang akan anda lakukan di tempat yang anda tuju.

Penggunaan ini dipakai ketika anda akan pergi dan kembali lagi ke tempat semula dalam waktu yang singkat.

Perlu diingat bahwa ungkapan ini tidak dapat digunakan untuk merespon pertanyaan ketika anda akan bepergian jauh yang memakan waktu lebih dari 2 jam atau berhari-hari.

  • ちょっと待って / ちょっと待ってください

Romaji : Chotto matte / Chotto matte kudasai
Arti : Tunggu sebentar / Tolong tunggu sebentar

Penjelasan : Ungkapan ini digunakan jika anda mengingkan atau meminta orang lain untuk menunggu anda.

  • すみません、ちょっと失礼  /  ちょっと失礼

Romaji : Sumimasen, chotto shitsurei / Chotto shitsurei
Arti : (1) Maaf, permisi sebentar; (2) Maaf, sedikit tidak sopan

Penjelasan : Dalam arti pertama, situasi penggunaan ungkapan ini adalah ketika anda ingin tiba-tiba menyela perkataan orang lain untuk berargumen atau berpindah posisi di tengah-tengah berjalannya diskusi atau rapat.

Dalam arti kedua, situasi penggunaan ungkapan ini bermaksud untuk meyadarkan orang lain yang sedang berbicara ketika perkataannya membuat kita merasa sedikit tersinggung.

  • それはちょっと…

Romaji : Sore wa chotto…
Arti : Maaf, itu..

Penjelasan : Ungkapan ini biasanya digunakan ketika orang lain ingin melihat atau menanyakan hal pribadi anda dan anda menolak untuk memberikannya, serta menolak ketika seseorang secara tidak sengaja memberikan anda sesutu.

  • ちょっと聞きたいです

Romaji : Chotto kikitai desu
Arti : Ada yang ingin saya tanyakan sebentar

Penjelasan : Kalimat ini digunakan ketika anda ingin mengajukan pertanyaan kepada orang lain tanpa orang tersebut memintanya.

  • ちょっと…

Romaji : Chotto…
Arti : Maaf; Berhenti; Tahan dulu sebentar

Penjelasan : Ungkapan ini sebenarnya lebih mengarah ke dalam situasi ketika seseorang berkata terus-menerus kepada anda dan anda ingin memintanya untuk berhenti agar anda bisa memiliki ruang untuk merespon perkataannya atau tidak ada minat untuk melanjutkan pembahasan.

  • ちょっと考えって…

Romaji : Chotto Kangaette…
Arti : Saya pikir-pikir dulu

Penjelasan : Ungkapan ini biasanya digunakan ketika ada orang lain meminta anda untuk memberikan tanggapan dan anda meminta waktu untuk memikirkannya.

Ungkapan ini kurang cocok digunakan jika anda membutuhkan waktu yang lama hingga berhari-hari untuk berpikir.

  • Benda(は)ちょっと

Rumus tersebut digunakan ketika anda ingin benar-benar menjelaskan bahwa benda tersebut tidak bisa anda pakai. Ungkapan ini adalah ungkapan kasual yang hanya bisa digunakan kepada orang yang sudah kenal, sudah akrab dengan kita, dan usianya di bawah kita. Contohnya :

コーラはちょっと

Romaji : Koora wa chotto
Arti : Maaf, saya tidak minum kola/soda

豚肉、ちょっと

Romaji : Butaniku, chotto
Arti : Maaf, saya tidak makan daging babi

fbWhatsappTwitterLinkedIn