Sejarah Singkat Bulu Tangkis
Bulu Tangkis adalah salah satu cabang olahraga yang banyak diminati di seluruh dunia. Catatan sejarah mengenai awal ditemukannya bulu tangkis berbeda-beda.
Salah satunya menuliskan bahwa bulu tangkis muncul pertama kali di negara Mesir, Cina, dan India sekitar 2000 tahun yang lalu.
Di Indonesia sendiri, olahraga ini pertama kali hadir pada tahun 1930-an. Banyaknya pecinta bulu tangkis di tanah air tak lepas dari sejarah para atlet nasional yang banyak mengukir prestasi membanggakan di kancah dunia.
Istilah Bulu Tangkis dalam Bahasa Inggris Beserta Contoh Kalimat
Terdapat berbagai macam istilah yang digunakan dalam bulu tangkis. Sebagian besar dari istilah-istilah tersebut menggunakan Bahasa Inggris. Berikut ini adalah beberapa istilah berbahasa Inggris yang digunakan dalam permainan bulu tangkis beserta arti dan contoh kalimatnya.
Istilah Bahasa Inggris | Arti | Contoh Kalimat |
Single; man single, woman single | Tunggal; tunggal putra, tunggal putri. Single merujuk pada formasi permainan yang dimainkan oleh seorang pemain saja. | The woman single gold medalist of Tokyo Olympics is Chen Yufei from China. (Peraih medali emas untuk tunggal putri pada Olimpiade Tokyo adalah Chen Yufei dari Cina. |
Double; men double, women double, mix double. | Ganda; ganda putra, ganda putri, ganda campuran. Double adalah formasi permainan bulu tangkis yang dimainkan oleh dua orang pemain. | Indonesia’s men double, Mohammad Ahsan and Hendra Setiawan, was the winner of BWF World Tour Finals 2019. (Ganda putra Indonesia, Mohammad Ahsan dan Hendra Setiawan, adalah pemenang BWF World Tour Finals tahun 2019.) |
Umpire | Umpire adalah Wasit yang mengatur dan mengawasi jalannya pertandingan dalam bulu tangkis. | Sven Serre is a badminton umpire from Belgium. (Seven Serre adalah seorang wasit bulu tangkis asal Belgia.) |
Service Judge | Servie judge adalah pengawas servis yang bertugas untuk mengawasi atau menilai keabsahan servis yang dilakukan oleh pemain. | The service judge claims that Greysia Polii’s service was too high. (Service judge menilai bahwa servis dari Greysia Polii terlalu tinggi.) |
Court | Court adalah lapangan atau arena yang digunakan saat pertandingan. | Akane Yamaguchi and Tai Tzu Ying will play on Court 2. (Akane Yamaguchi dan Tai Tzu Ying akan bermain di lapangan dua.) |
Shuttlecock | Shuttlecock adalah kok atau bola yang digunakan khusus untuk permainan bulu tangkis. | Victor Axelsen gave sign to Ginting to change for a new shuttlecock. (Victor Axelsen memberi isyarat kepada Ginting untuk mengganti kok yang baru.) |
Net | Net adalah jaring pembatas yang membagi lapangan menjadi dua bidang permainan untuk masing-masing pemain. | Ratchanok Intanon’s shuttlecock fails to pass the net. (Bola dari Ratchanok Intanon gagal melewati net.) |
Line; in-line, out-line | Garis; di dalam garis, di luar garis. Line adalah garis pada lapangan yang berfungsi sebagai penentu apakah kok di dalam atau di luar bidang permainan. | Jonathan Christie’s shuttlecock was still in-line. (Kok dari Jonathan Christie masih di dalam garis.) |
Service | Service adalah pukulan pertama untuk memulai sebuah pertandingan yang bertujuan untuk menyeberangkan kok ke bidang permainan lawan. | Gregoria Mariska failed to receive Han Se Young’s service. (Gregoria Mariska gagal menerima servis dari Han Se Young.) |
Service Over | Service over adalah perpindahan servis setelah lawan gagal menambah poin dari rally yang dimulainya. | “Service over.” said the umpire when Huang Yaqiong shuttlecock was out of the line. (“Service over.” kata wasit saat bola Huang Yaqiong berada di luar garis permainan.) |
Point | Point adalah skor atau angka yang berhasil diraih oleh pemain. | Carolina Marin is three points ahead of Nozomi Okuhara. (Carolina Marin tiga angka lebih unggul dari Nozomi Okuhara.) |
Shot | Shot adalah pukulan yang dilakukan oleh pemain. | Apriyani Rahayu’s shot was too weak to pass the shuttlecock. (Pukulan Apriyani Rahayu terlalu lemah untuk menyeberangkan koknya.) |
Rally | Rally adalah rangkaian pukulan yang dilakukan oleh masing-masing permain secara bergantian yang dimulai dengan sebuah servis dan berakhir dengan jatuhnya shuttlecock atau ketika salah satu pemain berhasil mendapatkan poin. | The longest rally of this match has 56 shots. (Rally terpanjang dalam pertandingan ini memiliki 56 pukulan.) |
Lob | Lob adalah pukulan bertahan yang dilakukan dengan melambungkan bola hingga melewati net dengan tujuan menempatkan bola ke area belakang bidang permainan lawan tanpa keluar dari garis. | Nozomi Okuhara’s lob successfully fell in-line. (Pukulan lob Nozomi Okuhara berhasil jatuh di dalam garis permainan.) |
Drive | Drive adalah pukulan cepat dan mendatar yang biasa dilakukan di depan net. | Anders Antonsen’s drive is getting better than it was used to be. (Pukulan drive Anders Antonsen semakin membaik daripada sebelumnya.) |
Drop Shot | Drop shot adalah pukulan yang dilakukan terhadap bola lambung dengan memberikan dorongan halus dan mengarahkannya untuk jatuh di dekat net. | Melati Daeva can’t return Chae Yoo Jung’s drop shot. (Melati Daeva tidak bisa mengembalikan pukulan drop shot dari Chae Yoo Jung.) |
Smash | Smash adalah pukulan serangan terhadap bola lambung dengan memukulkan bola secara cepat, keras, dan tajam kea arah bidang permainan lawan. | Mads Pieler Kolding holds the fastest smash record in badminton with 426km/h. (Mads Pieler Kolding memegang rekor pukulan smash tercepat dengan kecepatan 426 km per jam.) |
Netting | Netting adalah pukulan tepat di depan net yang dimaksudkan agar bola jatuh sedekat mungkin di bawah net di bidang permainan lawan. | Mayu Matsumoto wins the netting battle with Lee Sohee. (Mayu Matsumoto memenangkan adu netting dengan Lee Sohee.) |
Game | Game adalah babak dalam setiap pertandingan bulu tangkis. | Kento Momota wins the first game. (Kento Momota memenangkan babak pertama.) |
Straight Game | Straight game adalah ketika pemain berhasil memenangkan pertandingan dalam dua babak langsung. | Chen Long wins the match through a straight game. (Chen Long memenangkan pertandingan dalam dua babak.) |
Rubber Game | Rubber game adalah babak ketiga yang merupakan babak penentu kemenangan setelah babak pertama dan kedua dimenangkan oleh masing-masing pemain. | Coach Herry gave a quick advice to Marcus and Kevin right before the rubeb rgame started. (Coach Herry memberikan nasihat cepat pada Marcus dan Kevin tepat sebelum babak ketiga dimulai.) |
Deuce | Deuce adalah situasi dimana kedua pemain sama-sama memiliki skor 20-20. | Deuce happens again in the second game. (Terjadi deuce lagi pada babak ke-dua.) |
Game Point | Game point adalah ketika pemain hanya memebutuhkan satu angka lagi untuk memenangkan sebuah babak. | Chou Tien Chen’s smash leads him to the game point. (Pukulan smash dari Chou Tien Chen membawanya pada game point.) |
Match Point | Match point adalah ketika pemain membutuhkan satu angka lagi untuk memenangkan sebuah pertandingan. | It’s a match point for Pusarla Shindu. (Itu adalah match point untuk Pusarla Shindu.) |