Binatang memang sering sekali dipakai sebagai idiom di bahasa Inggris. Begitu juga dengan hewan kucing. Banyak idiom yang menggunakan kosakata tentang kucing. Idiom ini pun sering sekali dipakai untuk percakapan sehari-hari dan menggambarkan situasi tertentu.
Untuk itu, dalam artikel ini kita akan mempelajari penggunaannya dalam suatu kalimat.
- Fat Cat
Idiom ini mempunyai makna seseorang yang kaya dan memiliki kekuasaan di dunia politik dan bisnis.
Contoh:
He is such a fat cat who thinks he can do anything with money in his bank account. (Dia adalah pejabat kaya raya yang berpikir dia bisa melakukan apa saja dengan uang di rekening banknya.)
The politician buys the votes of potential voters with his money campaign strategy. no wonder that people call him a fat cat. (Politisi itu membeli suara pemilih potensial dengan strategi kampanye uangnya. Tak heran jika orang-orang memanggilnya kucing gemuk.)
2. Copy cat
Idiom ini bermakna tukang peniru atau seseorang yang dengan sengaja meniru orang lain baik itu dalam hal perilaku, penampilan, pemikiran, sifat, karya, dan sebagainya.
Contoh:
You should better not show any of your works to her because she is known as a copy cat to get her high grades. (Kamu sebaiknya tidak menunjukkan pekerjaanmu kepadanya karena dia dikenal sebagai peniru untuk mendapatkan nilai tinggi.)
Sometimes I feel so irritated because my friend is kind of a copy cat who always buys the same stuff I own. (Terkadang aku merasa sangat kesal karena temanku semacam peniru yang selalu membeli barang yang sama dengan milikku.)
3. Cat’s paw
Idiom ini mempunyai makna seseorang yang hanya dimanfaatkan dan diperlakukan sebagai alat oleh orang lain.
Contoh:
That young politician has no political power because he is just a cat’s paw of his parties. (Politisi muda itu tidak memiliki kekuatan politik karena dia hanya alat yang dimanfaatkan partainya.)
You considered them as good friends but in reality you’re just their favorite cat’s paw. (Kamu menganggap mereka sebagai teman baik tetapi pada kenyataannya kamu sekadar alat favorit mereka.)
4. Cat nap
Idiom ini bermakna beristirahat dengan cara tidur singkat di siang hari untuk meningkatkan staminanya dari rasa lelah.
Contoh:
I have been doing the editing until this morning so I think I’m going to take a cat nap just in case I need to do revision later. (Aku sudah melakukan pengeditan sampai pagi ini jadi kurasa aku akan tidur siang sebentar kalau-kalau aku perlu melakukan revisi nanti.)
I can’t hold back my sleepy eyes. I need to take a cat nap. Wake me up in one hour. (Aku tidak bisa menahan mata mengantukku. Aku perlu tidur siang sebentar. Bangunkan aku dalam satu jam.)
5. Cool cat
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan atau membicarakan tentang pria yang modis, keren dan berpenampilan menarik. Biasanya orang tersebut juga terlihat tenang dan kalem.
Contoh:
Did you see the man with the leather jacket standing in front of us? He is my type of a cool cat. (Apakah Anda melihat pria dengan jaket kulit berdiri di depan kami? Dia adalah tipe pria kerenku.)
The long-haired bassist player is the cool cat. (Pemain bassis berambut panjang ini adalah pria yang keren.)
6. Crazy cat
Frasa ini biasa digunakan untuk penyebutan kepada seseorang saat menanggapi tindakannya tidak biasa, di luar nalar, atau keterlaluan. Namun, biasanya ini digunakan untuk mengacu pada hal yang dianggap lucu, gila, dan konyol kepada teman atau orang yang berhubungan baik dan mempunyai selera humor yang sama agar tidak tersinggung.
Contoh:
Seriously? You’re really a crazy cat! (Kamu serius? Kamu benar-benar gila!)
How could you come with that? You are such a crazy cat. (Bagaimana kamu memikirkan hal itu? Kamu sungguh gila.)
7. Scaredy cat
Idiom ini digunakan untuk menyebut seseorang yang penakut, pengecut, dan semacamnya.
Contoh:
Come on, why are you shaking? There is no ghost here, scaredy cat. (Ayolah, kenapa kamu gemetaran? Tidak ada hantu di sini, dasar penakut.)
You don’t want to fight me? Are you afraid if I make you cry, scaredy cat? (Kamu tidak mau melawanku? Apa kamu takut kalau aku membuatmu menangis, pengecut?)
8. Cat’s cradle
Idiom ini mempunyai makna suatu tempat yang berantakan atau acak-acakan seperti tempat tidur kucing. Cat cradle sendiri adalah istilah yang juga digunakan untuk permainan dengan merangkai karet di tangan menjadi suatu bentuk.
Contoh:
I don’t want to sleep in your room because it’s like a cat’s cradle. (Aku tidak mau tidur di kamarmu karena kamarmu berantakan.)
My mother always scolds me everytime she sees my room like a cat’s cradle. (Ibuku selalu memarahiku setiap kali dia melihat kamarku seperti buaian kucing.)
9. Cat’s whiskers
Idiom ini dipakai untuk mengatakan bahwa seseorang atau sesuatu tampak sangat menarik, sangat bagus, sesuatu yang terbaik.
Contoh:
I really like your new house design. It’s the cat’s whiskers. (Aku sangat suka desain rumah barumu. Desainnya itu sangat menarik.)
My old sister thinks she has been the cat’s whiskers with her new car. (Kakak perempuanku mengira dia sudah jadi yang terbaik dengan mobil barunya.)
10. See which way the cat jumps
Idiom ini bermakna untuk melihat, menunggu, memperhatikan, dan mempertimbangkan keadaan sekitar atau hal apa yang akan dialami orang lain sebelum mengambil keputusan untuk melakukan tindakan tertentu.
Contoh:
Chill out, don’t be in rush. Just see which way the cat jumps and we take our turn later. (Tenang, jangan terburu-buru. Lihat keadaannya bakal seperti apa dan gantian giliran kita nanti.)
John’s injury has changed the situation and now the coach must see which way the cat jumps, decide whether to buy or borrow new player. (Cedera John telah mengubah situasi and sekarang pelatih harus mempertimbangkan keadaannya nanti, memutuskan apakah membeli atau meminjam pemain.)
11. Let the cat out of the bag
Idiom ini bermakna seseorang yang biasanya tanpa sadar telah mengatakan atau mengungkapkan rahasia dari mulutnya kepada orang lain.
Contoh:
My big sister let the cat out of the bag about my bad test results in front of my parents. (Kakak perempuanku membocorkan rahasia tentang hasil tesku yang buruk di depan orang tuaku.)
There is no point hiding it from me, Jack had let the cat out of the bag. (Tidak ada gunanya menyembunyikannya dariku, Jack sudah mengatakan rahasia itu.)
12. The cat got your tongue
Idiom ini dapat diartikan jika seseorang kesulitan berbicara atau tidak dapat mengungkapkan apa yang ingin dia bicarakan. Bisa juga merujuk pada orang yang diam dan tidak mau diajak berbicara seolah lidah mereka telah diambil oleh kucing.
Contoh:
This morning I had a presentation. I had prepared everything but once I came to the front, the cat’s got my tongue. (Pada ini aku ada presentasi. Aku sudah menyiapkan semuanya tetapi setelah aku maju ke depan, aku tidak bisa berkata apa-apa.)
Why are you quiet? Did a cat get your tongue? (Kenapa kamu diam? Apa kucing mengambil lidahmu?)
13. Raining cats and dogs
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan cuaca yang turun hujan dengan sangat deras.
Contoh:
Last night I decided not to attend the reunion because it was raining cats and dogs. (Tadi malam aku memutuskan untuk tidak menghadiri reuni karena hujannya sangat deras.)
You’d better look for a place to shelter. It’s raining cats and dogs and it probably will take long time. It’s dangerous for you to ride motorcycle at this time. (Kamu sebaiknya mencari tempat untuk berteduh. Hujannya sangat deras dan mungkin akan memakan waktu lama. Berbahaya buatmu mengendarai sepeda motor saat ini.)
14. Fight like cats and dogs
Idiom ini mempunyai makna dua orang yang selalu bertengkar dan ribut seperti kucing dengan anjing.
Contoh:
I want to move from this apartment because the husband and wife next to my room are always fighting like cat and dogs every day from morning until night and that is so annoying. (Aku ingin pindah dari apartemen ini karena suami istri di sebelah kamarku selalu bertengkar setiap hari dari pagi hingga malam dan itu sangat menjengkelkan.)
Are you sure to invite Silvia and Danila at the same time? They always fight like a cat and dog whenever they meet. (Apakah kamu yakin akan mengundang Silvia dan Danila secara bersamaan? Mereka selalu bertengkar seperti kucing dan anjing setiap kali mereka bertemu.)
15. Play a cat and mouse game with somebody
Idiom ini dipakai untuk menggambarkan keadaan dua pihak yang salah satunya mengejar atau berusaha menangkap, sementara pihak lain berlari atau berusaha kabur dan bersembunyi. Ini disebabkan karena mereka terlibat dengan suatu urusan.
Contoh:
The police are playing a cat and mouse game with the fugitive robbers in residential areas. (Polisi sedang bermain kejar-kejaran dengan buronan perampok di daerah pemukiman.)
The artist involved in the scandal was playing cat and mouse game with the media. (Artis yang terlibat skandal tersebut bermain kejar-kejaran dengan para media.)